ふくかんねっとHPの「韓国の詩」のコーナーの詩にとても感動しました。
温かく優しい詩ですね。人の温かさと優しさが伝わってくるようです。
訳してくださった先生の素晴らしさは言うまでもありません。
韓国語ではどんな感じなのでしょうか?
総会の時のお祝いの言葉も訳してくださいましたよね。
実はあの時もとても感動していました。
どのように表現をしてよいのかわかりませんが,ステキでした。
(生意気なことを書き込んですみません)

私の中学時代の友達が,あの詩のような彼女でした。
高校受験の時に,同じ高校に進学が出来ないということを知った時に,
彼女は自分が韓国人だったことを伝えてくれました。
3年間の付き合いの中で,こんな大切な事を話せないでいたのかと
思うと,今でも切なくなってきます。
何故か,彼女と私は双子に間違えられるほど似ていたんです。

スミマセン!話が逸れてしまいました。

私は会話もマダマダ・・・・ですが,いつの日にかは詩の朗読が
できたらいいなあと思っています。
日本語と韓国語のどちらも出来たらステキだと思います。
口からは韓国語が,その時に頭の中は日本語で情景を広げて
いくのでしょうか,それとも頭の中も韓国語で一杯になるのでしょうか,
考えてみるだけでワクワクしてきます。もっと頑張らなくては!!!
何だか心がホワホワっとしたのでご報告しました。